看体育新闻上55球吧!
页面二维码

扫一扫

分享文章到微信

页面二维码

扫一扫

关注55球吧公众号

分享到:

德约科维奇和焦科维奇都赢得21个大满贯男单冠军?

2023-06-19 12:06:59

导读:原标题:德约科维奇和焦科维奇都赢得21个大满贯男单冠军? 德约科维奇在年终总决赛小组赛豪取三连胜。 面对已经提前出局的梅德维德夫,21次大满贯男单

原标题:德约科维奇和焦科维奇都赢得21个大满贯男单冠军?

德约科维奇在年终总决赛小组赛豪取三连胜。

面对已经提前出局的梅德维德夫,21次大满贯男单冠军得主、5次年终总决赛冠军得主德约科维奇,却直到决胜盘的抢七大战才艰难胜出,这也是小组赛3连胜的塞尔维亚天王,在本届ATP年终总决赛至今最为艰苦的胜利——德约科维奇半决赛的对手是弗里茨,替补参赛的美国球员之前5次遭遇德约科维奇难求一胜。

当然,以下这篇文字和德约科维奇的表现、和德约科维奇(年终总决赛)的前景无关,只是想说一个有趣的题外话:一些网球选手的中文译名至今没有实现统一。

注意新华社给出的图片说明。

关于网球选手的中文译名不统一,的确就要从塞尔维亚天王德约科维奇说起。尽管大多数中国球迷和媒体习惯了用德约科维奇(Djokovic)称呼这位男子网坛巨头级球员,但新华社却一直称其为“焦科维奇”。焦科维奇和德约科维奇究竟哪个更准确?从音译的角度当然是“焦科维奇”,但考虑到当年的法国足球巨星德约科夫(Djorkaeff)没有被音译成“焦卡耶夫”,这位21次大满贯男单冠军得主,姓“德约”而不是“焦”,似乎也算是一种习惯的胜利。

德约科维奇和焦科维奇并存,也难免令一些人产生误会:认为男子网坛有德约科维奇和焦科维奇两位不同的球员,而这两位球员最大的相同之处,是他们都拥有21个大满贯男单冠军——说句玩笑话,中国球迷习惯把德约科维奇称为“小德”,这似乎也比称其为“小焦”略为好听一点。

西西帕斯遗憾出局。

事实上,中文译名不同的问题,不仅“困扰着”21次大满贯男单冠军得主。就在德约科维奇取得小组赛三连胜之后,卢布列夫以2比1逆转西西帕斯,生涯首次闯入年终总决赛男单4强,而这场比赛中黯然输球的2019年年终总决赛男单冠军得主、西西帕斯(Tsitsipas),其实也面临着和“小焦”同样的问题。

新华社之前的报道,还是注意图片说明。

尽管大多数人都习惯了称这位24岁的希腊球员为西西帕斯,但新华社却一直将其译为“齐齐帕斯”,尽管不懂希腊语,但新华社的“齐齐”更接近希腊语发音,而“西西”更接近拼音的发音,应该比较接近事实真相。

德约科维奇和焦科维奇、西西帕斯和齐齐帕斯,网球选手的中文译名不统一的问题,其实并不仅仅是这两位选手面临的问题(尽管他们毫不知情)——好在男子网坛另外两位巨头、费德勒和纳达尔,没有遇到这个问题。

斯瓦泰克还是斯维亚泰克还是斯维亚特克?

2022年女子网坛排名前两位的球员,其实有面临着这个困扰。今年女子网坛两夺大满贯女单冠军、堪称最成功的Swiatek,被新华社译为“斯维亚特克”,被WTA官方中文媒体译为“斯瓦泰克”,又被一些媒体译为“斯维亚泰克”……总之,21岁波兰球员的中文名字,都快赶上她今年的冠军总数了。

新华社温网期间对突尼斯女将的报道。

与斯维亚特克“同病相怜”的,还有今年排名女单世界第二、两夺大满贯女单亚军的Jabeur,这位突尼斯球员被新华社译为“贾贝乌尔”,又被其他媒体译为“贾巴尔”——球迷称其“非洲贾玲”。

鲁恩还是鲁内?

以上所说的还不是全部,之前赢得巴黎大师赛男单冠军的Rune,被新华社译为“鲁恩”,但他更普遍的中文译名为“鲁内”;曾经赢得法网女单冠军、搭档西尼亚科娃实现女双“超级金满贯”的Krejcikova,被新华社译为“克赖奇科娃”,而大多数球迷称其为“克雷吉茨科娃”。

以上所列举的球员,其实还不是所有中文译名没能实现统一的网球选手,但已经足够说明问题。对于熟悉网球的人而言,德约科维奇还是焦科维奇,的确只算是一个小花絮,但对于不熟悉网球的人而言,德约科维奇和焦科维奇竟然都拥有21个男单冠军,这实在是太神奇、太巧合了吧!

本文标题:德约科维奇和焦科维奇都赢得21个大满贯男单冠军? - 英超
本文地址:www.55um.com/yingchao/22062.html

内容导航
最新英超
猜你喜欢
  1. NBA
  2. 英超
  3. 西甲
  4. 排行榜
热门新闻
每周热榜
精彩推荐